ALBUNS TEMÁTICOSAtualizações-Foram acrescentados Dois (2) Novos ALBUNS !
Os ALBUNS de painéis de azulejos temáticos vão estar disponíveis aqui. Por enquanto são sete, mas brevemente serão doze. Para escolher um painel com um tema que deseje, envie a imagem, ou a referência do mesmo e também as dimensões e as cor que o deseja. Mais informações na página: Encomendas Personalizadas-Portugal. ALBUM #01-Alhos Vedros I ALBUM #02-Alhos Vedros II ALBUM #03-Toponímicos ALBUM #04-Mitológicos ALBUM #05-Temas Cristãos ALBUM #06-Temas Florais ALBUM #07-Signos do Zodíaco ALBUM #08-Barcos do Tejo I - NOVO ! ALBUM #09-Barcos do Tejo II- NOVO ! |
TEMATHICAL ALBUMSUpdates-One (2) New ALBUNS are added !
The ALBUMS of the thematic tile panels will be available here.
For now there are seven, but soon will be twelve. To choose a panel with a theme you wish, send the picture or the reference of the same and also the size and the color that you want. More on page: Personalized Orders-World Wide. ALBUM #01-Alhos Vedros I ALBUM #02-Alhos Vedros II ALBUM #03-Toponymic ALBUM #04-Mitological ALBUM #05-Christian Themes ALBUM #06-Floral Themes ALBUM #07-Zodiac Themes ALBUM #08-Tagus River Boats I - NEW ! ALBUM #09-Tagus River Boats II- NEW ! |
Fases da Elaboração e Montagem do Painel Pescadores da Caparica 2020
Phases of Elaboration and placement of the Caparica 2020 Fishermen Panel
Phases of Elaboration and placement of the Caparica 2020 Fishermen Panel
Fases da Elaboração e Montagem do Painel e fotos da Pastelaria Padaria "Doce e Pão".
Phases of the Elaboration and Lay On of the Panel and photos of the Bakery Pastry "Sweet and Bread".
A Padaria "Doce e Pão" do Barreiro teve uma intervenção artística e com a nova gerência colocaram lá um painel de azulejos que retrata o ciclo do pão e doces dos princípios do séc. XX
|
The Bakery "Sweet and Bread" of Barreiro had an artistic intervention and with the new management they put there a panel of tiles that portrays the cycle of bread and sweets from the beginning of the century. XX
|

Delei faz um calendário com a sua Arte em Azulejo, Maravilhoso.
Os painéis foram feitos na Azulejaria Artística Guerreiro, onde executa trabalhos em azulejaria desde meados da década de 1990, cada vez melhores, com destaque para o painel sobre Brasília 50 Anos.
Os painéis foram feitos na Azulejaria Artística Guerreiro, onde executa trabalhos em azulejaria desde meados da década de 1990, cada vez melhores, com destaque para o painel sobre Brasília 50 Anos.
Capitão Bacalhau no FIBD de Beja 2019
Exposição do Capitão Bacalhau no Museu Regional de Beja-FIBD de Beja 2019
Jornal do Capitão Bacalhau, apenas 3 € ! Portes de correio incluídos ! Não Perca a edição numerada e assinada de apenas 500 exemplares, 200 já vendidos ! Restam 300, aproveite, enquanto há !
Cod Fish Captain, only 3 €! Postage included! Do not miss the numbered and signed edition of only 500 copies, 200 already sold! There's 300 left, enjoy it while there!
Pagamento por IBAN para Portugal e zona UE apenas 3 € / Payment by IBAN for Portugal and EU zone only 3 €:
IBAN: PT 50 0035 0483 0003 1226 4006 4
IBAN: PT 50 0035 0483 0003 1226 4006 4
No ano em que completa 30 anos de início de atividade, sim... a Azulejaria Artística Guerreiro, inaugurou em 1989.
Muitas novidades surgirão durante o ano de 2019 !
In the year in which it completes 30 years of activity, yes ... the AAG-Artistic Tiles, inaugurated in 1989.
Many new features will emerge during 2019!
Muitas novidades surgirão durante o ano de 2019 !
In the year in which it completes 30 years of activity, yes ... the AAG-Artistic Tiles, inaugurated in 1989.
Many new features will emerge during 2019!
Os melhores trabalhos por ano desde 1986 até 2010 ( Faça o Download do Escudo ) aqui: https://arquivos-guerreiro.weebly.com/escudo-shield.html
NOVO ! 2019-O Escudo-(Primeira página da AAG, na rede desde 1998) Descarregue grátis o PDF !
New ! 2019-O Escudo/Shield- (First web page of AAG-Artistic Tiles, since 1998) Download the PDF free! |
A Azulejaria Artística Guerreiro recebe a Medalha de Mérito Cultural
do Município da Moita no dia 11 de Setembro de 2018.
AAG Artistic Tiles, receives the Cultural Merit Medal
of the Municipality of Moita on September 11, 2018.
O Salão Nobre dos Paços do Concelho foi, uma vez mais, o palco para a Cerimónia Pública de Atribuição das Medalhas Municipais, na manhã do dia 11 de setembro de 2018, Dia do Município da Moita.
Luís Guerreiro, com uma reputação sólida e alargada como criador do azulejo pintado, com obras suas em vários locais do concelho, no país e no estrangeiro, foi distinguido com a Medalha de Mérito Cultural. The Noble Hall of the Town Hall was once again the stage for the Public Ceremony for the Attribution of Municipal Medals, on the morning of September 11, 2018, Municipality Day of Moita.
|
Perto de completar 30 anos de existência, o que irá ocorrer em 2019, a Azulejaria Artística Guerreiro, através de Luís Cruz Guerreiro vê o seu trabalho ser reconhecido pela Câmara Municipal da Moita: https://www.cm-moita.pt/pages/970?news_id=4641
Muitos painéis de azulejos foram feitos para a CMM, alguns ainda de 1989, decoram salas de edifícios camarários e grandes painéis foram colocados no Mercado Municipal em 1992 e em 2017, a CMM e a Junta de freguesia de Alhos Vedros encomendaram os 4 painéis do Foral de Alhos Vedros que decoram a parede exterior da Biblioteca de Alhos Vedros.
Close to completing 30 years of existence, which will occur in 2019, the Azulejaria Artística Guerreiro, through Luís Cruz Guerreiro sees his work being recognized by the Municipality of Moita: https://www.cm-moita.pt/pages/970?news_id=4641
Many tile panels were made for the CMM, some still of 1989, decorate rooms of buildings and large panels were placed in the Municipal Market in 1992 and in 2017, CMM and the parish council of Alhos Vedros commissioned the 4 panels of the Foral of Alhos Vedros that decorate the outer wall of the Library of Alhos Vedros.
Muitos painéis de azulejos foram feitos para a CMM, alguns ainda de 1989, decoram salas de edifícios camarários e grandes painéis foram colocados no Mercado Municipal em 1992 e em 2017, a CMM e a Junta de freguesia de Alhos Vedros encomendaram os 4 painéis do Foral de Alhos Vedros que decoram a parede exterior da Biblioteca de Alhos Vedros.
Close to completing 30 years of existence, which will occur in 2019, the Azulejaria Artística Guerreiro, through Luís Cruz Guerreiro sees his work being recognized by the Municipality of Moita: https://www.cm-moita.pt/pages/970?news_id=4641
Many tile panels were made for the CMM, some still of 1989, decorate rooms of buildings and large panels were placed in the Municipal Market in 1992 and in 2017, CMM and the parish council of Alhos Vedros commissioned the 4 panels of the Foral of Alhos Vedros that decorate the outer wall of the Library of Alhos Vedros.
NOVO ! 2019-Dois NOVOS Albuns Temáticos adicionados à coleção !
Os Barcos do Rio Tejo, património material da humanidade, são um legado para todos e ainda continuam ativos,
como na Moita a Fragata Boa Viagem e diversas Canoas particulares.
Veja aqui e aqui, a história desses barcos.
New ! 2019- Two NEW Themed Albuns added to the collection!
The boats of the Tagus River, material heritage of humanity, are a legacy for all and still remain active,
as in Moita the Frigate Boa Viagem and several private canoes.
See here and here, the history of these boats.
O Blogue com todas as notícias da Azulejaria Artística Guerreiro - The Blog with all the news of the AAG Artistic Tiles
A AAG vai começar os seus Cursos de Azulejaria Artística. O primeiro já em 29, 30 e 31 de março em que começará com um curso de Iniciação à Azulejaria Artística e Breve História do Azulejo. Clique em cima da imagem em baixo para ir para a página dos Cursos.
AAG, will begin their courses of Artistic Tiles. The first one already on January 29th, 30th and 31th of March will begin with a course of Initiation to Artistic Tiles and Brief History of Tiles. Click on the image below to go to the Course page.
Os 4 Painéis do Foral de Alhos Vedros
The 4 tile panels of Epistle Forum of Alhos Vedros
Estes dois documentários foram filmados e editados por Carlos Gonçalves / These two documentaries were filmed and edited by Carlos Gonçalves
g.carlos60@hotmail.com
g.carlos60@hotmail.com
|
|
Painéis de Azulejos "500 Anos do Foral de Alhos Vedros" - Texto completo aqui
Tiles Panels "500 Years of the Epistle Forum of Alhos Vedros" - Complet text here
Parte I - Part I
Exposição no Festival de BD de Beja 2018
"Aventuras de Jerílio no séc. 25-1º episódio-Tudo começou em Máfio"
Exhibition at the Beja 2018 BD Festival
"Adventures of Jerílio in the 25th-17th century-It all began in Mafio"
O meu Blog foi atualizado com um texto e fotos sobre a minha participação no FIBDB 2018:
http://azulejariaartisticaguerreiro.blogspot.com/2018/06/o-ambiente-do-festival-de-bd-de-beja.html Também um pequeno filme sobre a exposição foi colocado: http://azulejariaartisticaguerreiro.blogspot.com/2018/06/luis-cruz-guerreiro-no-festival-bd-beja.html |
My Blog has been updated with a text and photos about my participation in FIBDB 2018:
http://azulejariaartisticaguerreiro.blogspot.com/2018/06/o-ambiente-do-festival-de-bd-de-beja.html Also a small film on the exhibition was placed: http://azulejariaartisticaguerreiro.blogspot.com/2018/06/luis-cruz-guerreiro-no-festival-bd-beja.html |
Fotos de Beja e das Exposições do FIBDB 2018 / Photos of Beja and the Exhibitions of FIBDB 2018
As fotos das Exposições são do site, Bandas Desenhadas/ The photos of the Exhibitions are from the website, Bandas Desenhadas: http://bandasdesenhadas.com/
Painel de Restauro para a Igreja Matriz de Alhos Vedros
Restore panel to the Church of Alhos Vedros.

A Igreja sofreu um restauro no interior e diversos Santos foram restaurados, entre eles o São Sebastião, que tem uma capela dedicada a ele, na Igreja de Alhos Vedros.
Algumas partes que cobriam as partes inferiores dos altares foram retiradas e descobertas algumas pinturas originais que estavam tapadas por coberturas de madeira que cobriam esses espaços.
The Church has undergone a facelift inside and many Saints have been restored, including San Sebastian, which has a chapel dedicated to him in the Church of Alhos Vedros.
Some parts covering the bottoms of the altars were removed and discovered some original paintings that were boarded by wooden roofs covering these areas.
Algumas partes que cobriam as partes inferiores dos altares foram retiradas e descobertas algumas pinturas originais que estavam tapadas por coberturas de madeira que cobriam esses espaços.
The Church has undergone a facelift inside and many Saints have been restored, including San Sebastian, which has a chapel dedicated to him in the Church of Alhos Vedros.
Some parts covering the bottoms of the altars were removed and discovered some original paintings that were boarded by wooden roofs covering these areas.

O Ciclo do Pão-
Painéis para a Padaria do Tó em Alhos Vedros/
The Cycle of Bread -
Bakery panels for the Tó baker in Alhos Vedros.

A Azulejaria Artística Guerreiro, tem 28 anos desde a sua fundação (Fundada em 1989).
Neste ano de 2018, muitas mudanças físicas aconteceram na Oficina, num processo que começou em 2014.
O processo foi gradual, moroso e dispendioso, mas a Oficina ficou muito mais agradável para trabalhar e receber os clientes.
A Qualidade vai manter-se inalterável e a AAG continua apenas a fazer pintura manual.
The AAG Artistic Tiles, has been 28 years since its foundation (Founded in 1989).
In this year of 2018, many physical changes happened at the Workshop, in a process that began in 2014.
The process was gradual, time-consuming and costly, but the workshop was much more pleasant to work with and receive customers.
Quality will remain unchanged and the AAG continues to only do manual painting.
Neste ano de 2018, muitas mudanças físicas aconteceram na Oficina, num processo que começou em 2014.
O processo foi gradual, moroso e dispendioso, mas a Oficina ficou muito mais agradável para trabalhar e receber os clientes.
A Qualidade vai manter-se inalterável e a AAG continua apenas a fazer pintura manual.
The AAG Artistic Tiles, has been 28 years since its foundation (Founded in 1989).
In this year of 2018, many physical changes happened at the Workshop, in a process that began in 2014.
The process was gradual, time-consuming and costly, but the workshop was much more pleasant to work with and receive customers.
Quality will remain unchanged and the AAG continues to only do manual painting.